-
好厲害的小姐姐!“國翻”張璐教你古詩詞英譯~
關(guān)鍵字: 全國兩會兩會翻譯兩會記者會張璐【觀察者網(wǎng)/制作 二水 虎牙】
(更正:“ 茍利國家生死以,豈因禍福避趨之”譯文:I shall dedicate myself to the interests of the country in life and death irrespective of personal weal and woe.)
她叫張璐
2010-2016年
張璐連續(xù)七年擔任總理記者會翻譯
收割膝蓋無數(shù)
大家崇拜這個小姐姐
不光是因為她清秀的外表
更應為她大魔王般的實力
你們知道溫家寶發(fā)言經(jīng)常應用詩詞名句吧
這簡直是翻譯聽了要流淚
記者聽了要沉默
但是到了“國翻”張璐這里簡直就是
so easy~
學渣都分分鐘愛上英語~
所以
今天就帶大家回憶一下
那些年張璐翻國的古詩詞
本文系觀察者網(wǎng)獨家稿件,文章內(nèi)容純屬作者個人觀點,不代表平臺觀點,未經(jīng)授權(quán),不得轉(zhuǎn)載,否則將追究法律責任。關(guān)注觀察者網(wǎng)微信guanchacn,每日閱讀趣味文章。
- 請支持獨立網(wǎng)站,轉(zhuǎn)發(fā)請注明本文鏈接:
- 責任編輯:徐書婷
-
巴外長證實:殲-10擊落印軍“陣風” 評論 501美財長:這些嬰童用品從中國進口,考慮降稅 評論 140“荒謬言論”,默茨:我會跟特朗普談談 評論 60中方同意接觸,美媒緊盯:事關(guān)重大、令人鼓舞 評論 108最新聞 Hot
-
“特朗普稱要把這改叫阿拉伯灣”,伊朗譴責:我們也沒反對阿拉伯海
-
巴外長證實:殲-10擊落印軍“陣風”
-
“中國遠落后于美國的時代已終結(jié)”
-
“接到指示,美情報機構(gòu)加強搜集力度”
-
“雙方出動125架戰(zhàn)機,交火距離一度超過160公里”
-
門票價格從10元上漲到85元?西安碑林博物館回應
-
美財長:這些嬰童用品從中國進口,考慮降稅
-
烏克蘭央行行長:考慮放棄美元
-
美聯(lián)儲:就是不降息
-
法方證實:至少一架陣風戰(zhàn)斗機被擊落
-
特朗普:愿意出面
-
“敵人哀嚎,印軍引以為傲5架戰(zhàn)機,化為灰燼”
-
“軟實力”概念提出者約瑟夫·奈去世,享年88歲
-
戴維·珀杜宣誓就任美國駐華大使,特朗普出席就職典禮
-
教皇選舉首輪投票結(jié)果出爐:是黑煙
-
“荒謬言論”,默茨:我會跟特朗普談談
-